Esta obra de Rosalía aparece en el álbum
“Los Ángeles” (2017), y es la canción elegida para el momento cúlmine de la
película “The Flash” (2023), donde el protagonista
viaja en el tiempo para reencontrarse con su madre y resolver su crimen.
Rosalía también tiene un videoclip donde sugerentemente todo el
tiempo aparece con un cartel detrás que reza: “Jesus Save”.
Toma este puñal dorao
y ponte tu en las cuatro esquinas
y dame tu de puñalas
y no me digas que me olvidas
y no me lo digas jamás.
Que con el aire que tu llevas
que cuando vas a navegar
que hasta el farol de la cola
que me lo vas a apagar
Estas dos estrofas corresponden a la
obra “Toma este puñal dorao” (1996), versos de
Rosario Monje, popularizadas por Carmen Linares, cantante de flamenco español.
Son versos que la narradora cita para expresar como se siente al inicio de la composición: es un momento de dolor
y de miedo.
La narradora es una mujer que está muriendo
por una enfermedad, y está ante la presencia del Arcángel Rafael, de su hija, y de su compañero (novio o esposo).
Tiene miedo de que su hija, por ser tan joven, y por el ritmo con el que vive,
la olvide; con estas estrofas quiere decirle que es capaz de aceptar cualquier
sufrimiento por ella.
Del mundo leguas y leguas
Y aunque mi cuerpo ha corrí'o
Del mundo leguas y leguas
Como aquí me he deja'o el alma
Y aquí he vení'o a por ella
Aunque mi cuerpo ha corrí'o
Del mundo leguas y leguas
Estos versos pertenecen a la obra “Del mundo leguas y leguas” (1933), de La
Niña de los Peines, y son citados para expresar la idea de que el mundo es muy grande, y que se la pasó corriendo, buscando, pero no encontró plenitud, y ahora va a
dejar este mundo, morirá: llegó el momento donde el alma se separa del cuerpo.
Porque sale te ofende
Si yo supiera, compañero
Que el sol que sale, te ofende
Con eso me peleara
Que yo aunque me dieran la muerte
Con el sol me peleara
Que yo aunque me dieran la muerte
En estos versos la narradora menciona que
sería capaz de pelear contra cualquier cosa que ofenda a su novio o esposo.
Interpreto que es su novio o esposo, aunque el texto lo menciona como “compañero”, ya
que el Arcángel Rafael es el patrono de los novios y matrimonios. Podría interpretarse como
una promesa de cuidarlo desde el cielo.
Madre, tiene la reina de mis entrañas
Dos abanicos negros que por pestañas
Que por pestaña', niña, que por pestañas
No hay niña que las tenga por to'a la España
Aquí la narradora se refiere a su madre
espiritual, es decir, a la Virgen María, le encarga el cuidado de su hija a la
que describe como la más hermosa de España.
Y te voy pintando y pintando
Al ladico del brasero
Y a la vez me voy quemando
Por lo mucho que te quiero
Válgame San Rafael
Tener el agua tan cerca y no poderla beber
En estos últimos versos la narradora describe que está memorizando la imagen de su hija, y que eso le ocasiona tanto dolor como —finalmente— plenitud. Interpreto así, ya que la referencia a las brasas es una analogía a la medicina que el Arcángel Rafael le recomendó a Tobías (Ver Tb. 6, 17; Tb 8, 2-3).
En la escena bíblica, Tobías —por consejo del
Arcángel Rafael— quema parte del hígado y del corazón de un pez en brasas de
incienso, y de esta manera provoca un humo que espanta al demonio Asmodeo; por
esto, y por la oración que realizan con Sara (remedio natural y remedio
espiritual), Dios les concede la gracia del matrimonio, sin que el demonio los
moleste.
En esta escena final la narradora entrega su
amor también en sacrificio, como símbolo de la obediencia a Dios, y por consejo
de Rafael. Le expresa asombro al ángel — Válgame San Rafael—,
probablemente porque ahora, que es alma, experimenta la plenitud del amor, algo
que no pudo cuando tenía cuerpo.
Rafael significa “Dios ha curado”, las razones por lo cual se lo considera patrono de los enfermos, de los novios y matrimonios se pueden ver en la Biblia, en el libro de Tobías.